What is 露わになる affecting in the following sentence, '才能の持ち主' (持ち主 to be specific)...

is this saw blade faulty?

Should a narrator ever describe things based on a characters view instead of fact?

How can an organ that provides biological immortality be unable to regenerate?

Hackerrank All Women's Codesprint 2019: Name the Product

Do I need an EFI partition for each 18.04 ubuntu I have on my HD?

Why doesn't the chatan sign the ketubah?

Asserting that Atheism and Theism are both faith based positions

How can a new country break out from a developed country without war?

Unfrosted light bulb

How do researchers send unsolicited emails asking for feedback on their works?

Is xar preinstalled on macOS?

Why didn’t Eve recognize the little cockroach as a living organism?

Animating wave motion in water

"Marked down as someone wanting to sell shares." What does that mean?

How to read string as hex number in bash?

Symbolism of 18 Journeyers

What are the rules for concealing thieves' tools (or items in general)?

Can other pieces capture a threatening piece and prevent a checkmate?

How do you justify more code being written by following clean code practices?

Would mining huge amounts of resources on the Moon change its orbit?

Norwegian Refugee travel document

Determine voltage drop over 10G resistors with cheap multimeter

Should I be concerned about student access to a test bank?

Error in master's thesis, I do not know what to do



What is 露わになる affecting in the following sentence, '才能の持ち主' (持ち主 to be specific) or '才能'?


Adverbial Nouns and Temporal NounsHow does 一目 work in this sentence?Use of と and meaning of 色々 in this sentenceWhat meaning does ため have in this particular sentence?What do 限定 and ポイント mean in this sentence about marketing?Meaning of 素直に甘える in the following sentenceIs に forming an adverb in the following sentence? Or is it just a preposition?Meaning of 盛り上げ in the following sentenceAdding the title of the song in a sentence or questionCan someone explain what purpose こう and こと are serving in this sentence? and whether my interpretation/translation is somewhat correct?













2
















それも生死に関わる窮地に陥って、 初めて露わになる才能の持ち主です。」




I know that 才能の持ち主 (as the の is a possessive の) can mean 'owner of talent'.



Question is, what is 露わになる affecting in the above sentence, the 'talent' itself, or the 'owner of talent'?










share|improve this question



























    2
















    それも生死に関わる窮地に陥って、 初めて露わになる才能の持ち主です。」




    I know that 才能の持ち主 (as the の is a possessive の) can mean 'owner of talent'.



    Question is, what is 露わになる affecting in the above sentence, the 'talent' itself, or the 'owner of talent'?










    share|improve this question

























      2












      2








      2









      それも生死に関わる窮地に陥って、 初めて露わになる才能の持ち主です。」




      I know that 才能の持ち主 (as the の is a possessive の) can mean 'owner of talent'.



      Question is, what is 露わになる affecting in the above sentence, the 'talent' itself, or the 'owner of talent'?










      share|improve this question















      それも生死に関わる窮地に陥って、 初めて露わになる才能の持ち主です。」




      I know that 才能の持ち主 (as the の is a possessive の) can mean 'owner of talent'.



      Question is, what is 露わになる affecting in the above sentence, the 'talent' itself, or the 'owner of talent'?







      adverbs nouns






      share|improve this question













      share|improve this question











      share|improve this question




      share|improve this question










      asked 5 hours ago









      Toyu_FreyToyu_Frey

      51219




      51219






















          1 Answer
          1






          active

          oldest

          votes


















          3















          「初{はじ}めて露{あら}わになる」is the 修飾語{しゅうしょくご} and from the context, I would say that「才能{さいのう}」is the 被{ひ}修飾語




          Grammatically speaking, I believe the only real restriction is that the 修飾語 must come before the 被修飾語, not necessarily directly before it, but I think that is more common.




          1. 「才能」 directly follows「露になる」


          2. I think it makes more sense that "an ability" would be "exposed or "revealed" upon "falling into a life-or-death situation" than that a person (「持{も}ち主{ぬし}」) would 







          share|improve this answer

























            Your Answer








            StackExchange.ready(function() {
            var channelOptions = {
            tags: "".split(" "),
            id: "257"
            };
            initTagRenderer("".split(" "), "".split(" "), channelOptions);

            StackExchange.using("externalEditor", function() {
            // Have to fire editor after snippets, if snippets enabled
            if (StackExchange.settings.snippets.snippetsEnabled) {
            StackExchange.using("snippets", function() {
            createEditor();
            });
            }
            else {
            createEditor();
            }
            });

            function createEditor() {
            StackExchange.prepareEditor({
            heartbeatType: 'answer',
            autoActivateHeartbeat: false,
            convertImagesToLinks: false,
            noModals: true,
            showLowRepImageUploadWarning: true,
            reputationToPostImages: null,
            bindNavPrevention: true,
            postfix: "",
            imageUploader: {
            brandingHtml: "Powered by u003ca class="icon-imgur-white" href="https://imgur.com/"u003eu003c/au003e",
            contentPolicyHtml: "User contributions licensed under u003ca href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"u003ecc by-sa 3.0 with attribution requiredu003c/au003e u003ca href="https://stackoverflow.com/legal/content-policy"u003e(content policy)u003c/au003e",
            allowUrls: true
            },
            noCode: true, onDemand: true,
            discardSelector: ".discard-answer"
            ,immediatelyShowMarkdownHelp:true
            });


            }
            });














            draft saved

            draft discarded


















            StackExchange.ready(
            function () {
            StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fjapanese.stackexchange.com%2fquestions%2f66081%2fwhat-is-%25e9%259c%25b2%25e3%2582%258f%25e3%2581%25ab%25e3%2581%25aa%25e3%2582%258b-affecting-in-the-following-sentence-%25e6%2589%258d%25e8%2583%25bd%25e3%2581%25ae%25e6%258c%2581%25e3%2581%25a1%25e4%25b8%25bb-%25e6%258c%2581%25e3%2581%25a1%25e4%25b8%25bb-to-be-specific%23new-answer', 'question_page');
            }
            );

            Post as a guest















            Required, but never shown

























            1 Answer
            1






            active

            oldest

            votes








            1 Answer
            1






            active

            oldest

            votes









            active

            oldest

            votes






            active

            oldest

            votes









            3















            「初{はじ}めて露{あら}わになる」is the 修飾語{しゅうしょくご} and from the context, I would say that「才能{さいのう}」is the 被{ひ}修飾語




            Grammatically speaking, I believe the only real restriction is that the 修飾語 must come before the 被修飾語, not necessarily directly before it, but I think that is more common.




            1. 「才能」 directly follows「露になる」


            2. I think it makes more sense that "an ability" would be "exposed or "revealed" upon "falling into a life-or-death situation" than that a person (「持{も}ち主{ぬし}」) would 







            share|improve this answer






























              3















              「初{はじ}めて露{あら}わになる」is the 修飾語{しゅうしょくご} and from the context, I would say that「才能{さいのう}」is the 被{ひ}修飾語




              Grammatically speaking, I believe the only real restriction is that the 修飾語 must come before the 被修飾語, not necessarily directly before it, but I think that is more common.




              1. 「才能」 directly follows「露になる」


              2. I think it makes more sense that "an ability" would be "exposed or "revealed" upon "falling into a life-or-death situation" than that a person (「持{も}ち主{ぬし}」) would 







              share|improve this answer




























                3












                3








                3








                「初{はじ}めて露{あら}わになる」is the 修飾語{しゅうしょくご} and from the context, I would say that「才能{さいのう}」is the 被{ひ}修飾語




                Grammatically speaking, I believe the only real restriction is that the 修飾語 must come before the 被修飾語, not necessarily directly before it, but I think that is more common.




                1. 「才能」 directly follows「露になる」


                2. I think it makes more sense that "an ability" would be "exposed or "revealed" upon "falling into a life-or-death situation" than that a person (「持{も}ち主{ぬし}」) would 







                share|improve this answer
















                「初{はじ}めて露{あら}わになる」is the 修飾語{しゅうしょくご} and from the context, I would say that「才能{さいのう}」is the 被{ひ}修飾語




                Grammatically speaking, I believe the only real restriction is that the 修飾語 must come before the 被修飾語, not necessarily directly before it, but I think that is more common.




                1. 「才能」 directly follows「露になる」


                2. I think it makes more sense that "an ability" would be "exposed or "revealed" upon "falling into a life-or-death situation" than that a person (「持{も}ち主{ぬし}」) would 








                share|improve this answer














                share|improve this answer



                share|improve this answer








                edited 3 hours ago

























                answered 5 hours ago









                sazarandosazarando

                6,203821




                6,203821






























                    draft saved

                    draft discarded




















































                    Thanks for contributing an answer to Japanese Language Stack Exchange!


                    • Please be sure to answer the question. Provide details and share your research!

                    But avoid



                    • Asking for help, clarification, or responding to other answers.

                    • Making statements based on opinion; back them up with references or personal experience.


                    To learn more, see our tips on writing great answers.




                    draft saved


                    draft discarded














                    StackExchange.ready(
                    function () {
                    StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fjapanese.stackexchange.com%2fquestions%2f66081%2fwhat-is-%25e9%259c%25b2%25e3%2582%258f%25e3%2581%25ab%25e3%2581%25aa%25e3%2582%258b-affecting-in-the-following-sentence-%25e6%2589%258d%25e8%2583%25bd%25e3%2581%25ae%25e6%258c%2581%25e3%2581%25a1%25e4%25b8%25bb-%25e6%258c%2581%25e3%2581%25a1%25e4%25b8%25bb-to-be-specific%23new-answer', 'question_page');
                    }
                    );

                    Post as a guest















                    Required, but never shown





















































                    Required, but never shown














                    Required, but never shown












                    Required, but never shown







                    Required, but never shown

































                    Required, but never shown














                    Required, but never shown












                    Required, but never shown







                    Required, but never shown







                    Popular posts from this blog

                    Anexo:Material bélico de la Fuerza Aérea de Chile Índice Aeronaves Defensa...

                    Always On Availability groups resolving state after failover - Remote harden of transaction...

                    update json value to null Announcing the arrival of Valued Associate #679: Cesar Manara ...