Yehudah Ben David Hayyug Índice Sus estudios gramaticales Notas Bibliografía Menú de...


Nacidos en 950Fallecidos en el siglo XIHombresHebraístas de España del siglo XGramáticos de España del siglo XRabinos de EspañaCientíficos de al-ÁndalusGramáticos del idioma hebreoReligiosos de España del siglo X


árabeFez945Córdoba1012rabinoeruditofilólogosiglo XMenahem ben SaruqDunas ben Labratlengua árabelengua hebreaAbraham ben EzraOimqíMoseh ibn ChicatellaAbraham ibn EzralatínEdad MediaRenacimientoSamuel ibn NagrellaYoná ibn Yanáh




Yehuda ben David Jayuj (en hebreo, יהודה בן דוד חיוג׳‎, Yehuda ben David Jayuj; en árabe: أبو زكريا يحيى بن داؤد حيوج الفاسي abü Zakariya Yahya Ibn Daüd Al-Fasi) (Fez, 945, - Córdoba, 1012) fue un rabino, erudito y filólogo andaluz del siglo X, considerado el padre de la gramática científica de la lengua hebrea a quien se le debe la teoría de que todas las raíces verbales hebreas constan de tres letras. Llegó muy joven a Córdoba y allí se asentó hasta su muerte.




Índice






  • 1 Sus estudios gramaticales


    • 1.1 Los verbos hebreos


    • 1.2 Libros de Yehudah




  • 2 Notas


  • 3 Bibliografía





Sus estudios gramaticales


Ejerció gran influencia sobre los estudios gramaticales posteriores y su terminología técnica ha perdurado en gran parte. Fue discípulo de Menahem ben Saruq e intervino en la polémica que sostuvieron los discípulos de éste con los de Dunas ben Labrat.


Conocedor profundo de la lengua árabe y de sus escuelas gramaticales, aplicó sus conocimientos a la lengua hebrea. Sus trabajos gramaticales, así como la mayoría de los gramáticos hispano-hebreos a partir de él, los escribió en árabe y esto fue causa de que el avance científico de la filología hispano-hebrea no se pudiera aprovechar en Europa hasta que Abraham ben Ezra iniciara las traducciones al hebreo y los Oimqí, especialmente David (m. 1235), reelaborasen en lengua hebrea los principios de la escuela hispano-hebrea en árabe.



Los verbos hebreos


La lengua hebrea tiene una vocalización complicada y un sistema de verbos anormales difíciles de clasificar sin excepciones. Menahem ben Saruq había querido solucionar las dificultades admitiendo raíces verbales de una, dos, y tres letras, lo cual, como Yehudah demostró, era erróneo, pues, partiendo del hecho de que algunas letras se asimilan o desaparecen, hay que admitir que las raíces hebreas constan de tres letras. Aquellas letras sujetas a posible desaparición o asimilación las llamó débiles.



Libros de Yehudah


Estableció la fecunda distinción entre verbos fuertes y verbos débiles en su obra capital Kitiib al-aftiil Jawiit wuruf al-fin (Libro de los verbos que poseen letras débiles), completada con otra sobre los verbos que tienen alguna letra repetida Kitiib al-aftiil Jawiit al-malalayn (Libro de verbos que tienen reduplicados).


Estas dos obras, junto con una tercera sobre las vocales Kitiib al-Tanqit (Libro de la puntuación), fueron dos veces traducidas al hebreo: una por Moseh ibn Chicatella, la otra por Abraham ibn Ezra. Los traductores respetaron la terminología adoptada por Yehudah y de este modo pasó a las gramáticas posteriores. Por otra parte, su distinción entre verbos débiles y fuertes ha sido aceptada hasta hoy día. Una cuarta obra, Kitiib al-Natf (Libro de Extractos), quiso ser un suplemento a las anteriores. La escuela gramatical española, traducida del árabe al hebreo y del hebreo al latín, fue la guía donde los cristianos de la Edad Media y del Renacimiento aprendieron la lengua hebrea. Como discípulo tuvo a Samuel ibn Nagrella, que salió en su defensa cuando creyó que el célebre rabino Yoná ibn Yanáh lo criticaba.



Notas




Bibliografía



  • O. EWALD, Beitrage zur Geschichte der A/testen Auslegung und Spracherk/iirung des Altes Testaments, Stuttgart 1844;

  • I. RUFT, Two Treatises on Verbs Containing Treble and double letters by R, lehuda Hayug o! Fez, Londres 1870;

  • M. JASTROW, The Weak and Germinative Verbs in Hebrew by Hayyug, Leiden 1897;

  • W. BACHER, Die Grammatische Termin%gie des Hajjug, Viena 1882;

  • B. ORACHMAN, Die Stellung und Bedeutung des I. Hajjug in der Geschichte der Hebriiischen Grammatik, Breslau 1885;

  • C. LEVIAS, Hayyuj, lewish Encyclopedia, vol. VI, 277-78.


  • El contenido de este artículo incorpora material de la Gran Enciclopedia Rialp que mediante una autorización permitió agregar contenidos y publicarlos bajo licencia GFDL. La autorización fue revocada en abril de 2008, así que no se debe añadir más contenido de esta enciclopedia.



.mw-parser-output .mw-authority-control .navbox hr:last-child{display:none}.mw-parser-output .mw-authority-control .navbox+.mw-mf-linked-projects{display:none}.mw-parser-output .mw-authority-control .mw-mf-linked-projects{display:flex;padding:0.5em;border:1px solid #c8ccd1;background-color:#eaecf0;color:#222222}.mw-parser-output .mw-authority-control .mw-mf-linked-projects ul li{margin-bottom:0}






  • Wd Datos: Q975741









Popular posts from this blog

Anexo:Material bélico de la Fuerza Aérea de Chile Índice Aeronaves Defensa...

Always On Availability groups resolving state after failover - Remote harden of transaction...

update json value to null Announcing the arrival of Valued Associate #679: Cesar Manara ...