How to pronounce 伝統色 Announcing the arrival of Valued Associate #679: Cesar Manara ...

Is CEO the "profession" with the most psychopaths?

Do wooden building fires get hotter than 600°C?

How could we fake a moon landing now?

What order were files/directories outputted in dir?

Converted a Scalar function to a TVF function for parallel execution-Still running in Serial mode

What is the meaning of 'breadth' in breadth first search?

Find 108 by using 3,4,6

What does the power rating of 10W mean?

How to play a character with a disability or mental disorder without being offensive?

Is there public access to the Meteor Crater in Arizona?

How does light 'choose' between wave and particle behaviour?

Maximum summed subsequences with non-adjacent items

What does it mean that physics no longer uses mechanical models to describe phenomena?

What happened to Thoros of Myr's flaming sword?

Co-worker has annoying ringtone

One-one communication

Trademark violation for app?

Lagrange four-squares theorem --- deterministic complexity

What initially awakened the Balrog?

Interpretation of R output from Cohen's Kappa

Why is there Net Work Done on a Pressure/Volume Cycle?

Belief In God or Knowledge Of God. Which is better?

What do you call the main part of a joke?

Antipodal Land Area Calculation



How to pronounce 伝統色



Announcing the arrival of Valued Associate #679: Cesar Manara
Planned maintenance scheduled April 23, 2019 at 00:00UTC (8:00pm US/Eastern)How to read the X in 5X4間?What is the most common way to pronounce 運?Is the difference between On and Kun readings greater than just the pronunciation of the character?In this example, should the number 4 be read し or よん?Are all “on'yomi” monosyllabic?How to tell the difference between 先{せん} and 先{さき}?“Unfindable” character in songDoes the average native Japanese reader know how to pronounce a majority of Kanji found in books?Reading of 年 in いつもの年よりたくさん作っていますIs it Amekakure or Amegakure?












2















I have a book called 日本の伝統色 and I'm confused if 色 should be pronounced as いろ or しょく.



Someone said to me that the correct way to say it is いろ to avoid confusion with 食, but Wikipedia says it is しょく。










share|improve this question





























    2















    I have a book called 日本の伝統色 and I'm confused if 色 should be pronounced as いろ or しょく.



    Someone said to me that the correct way to say it is いろ to avoid confusion with 食, but Wikipedia says it is しょく。










    share|improve this question



























      2












      2








      2








      I have a book called 日本の伝統色 and I'm confused if 色 should be pronounced as いろ or しょく.



      Someone said to me that the correct way to say it is いろ to avoid confusion with 食, but Wikipedia says it is しょく。










      share|improve this question
















      I have a book called 日本の伝統色 and I'm confused if 色 should be pronounced as いろ or しょく.



      Someone said to me that the correct way to say it is いろ to avoid confusion with 食, but Wikipedia says it is しょく。







      readings






      share|improve this question















      share|improve this question













      share|improve this question




      share|improve this question








      edited 1 hour ago









      Chocolate

      48.9k461123




      48.9k461123










      asked 3 hours ago









      ChrolloChrollo

      1536




      1536






















          1 Answer
          1






          active

          oldest

          votes


















          3














          「伝統色」 is read 「でんとうしょく」, period. It is not natural to read it 「でんとういろ」 because that is a combination of on-reading and kun-reading.



          I have no idea who this "someone" is, but I just cannot think of a situation/context where the reading 「でんとうしょく」 could confuse a native speaker regarding its meaning.



          (Note, however, that I am not saying all this because that is what Wiki says. It is just that my Japanese ears won't take the unnatural reading of 「でんとういろ」 at all.)



          If you want to read 「色」 as 「いろ」, the phrase needs to be changed to:



          ・「日本の伝統色」



          ・「日本伝統色」, etc.



           






          share|improve this answer


























            Your Answer








            StackExchange.ready(function() {
            var channelOptions = {
            tags: "".split(" "),
            id: "257"
            };
            initTagRenderer("".split(" "), "".split(" "), channelOptions);

            StackExchange.using("externalEditor", function() {
            // Have to fire editor after snippets, if snippets enabled
            if (StackExchange.settings.snippets.snippetsEnabled) {
            StackExchange.using("snippets", function() {
            createEditor();
            });
            }
            else {
            createEditor();
            }
            });

            function createEditor() {
            StackExchange.prepareEditor({
            heartbeatType: 'answer',
            autoActivateHeartbeat: false,
            convertImagesToLinks: false,
            noModals: true,
            showLowRepImageUploadWarning: true,
            reputationToPostImages: null,
            bindNavPrevention: true,
            postfix: "",
            imageUploader: {
            brandingHtml: "Powered by u003ca class="icon-imgur-white" href="https://imgur.com/"u003eu003c/au003e",
            contentPolicyHtml: "User contributions licensed under u003ca href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"u003ecc by-sa 3.0 with attribution requiredu003c/au003e u003ca href="https://stackoverflow.com/legal/content-policy"u003e(content policy)u003c/au003e",
            allowUrls: true
            },
            noCode: true, onDemand: true,
            discardSelector: ".discard-answer"
            ,immediatelyShowMarkdownHelp:true
            });


            }
            });














            draft saved

            draft discarded


















            StackExchange.ready(
            function () {
            StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fjapanese.stackexchange.com%2fquestions%2f66682%2fhow-to-pronounce-%25e4%25bc%259d%25e7%25b5%25b1%25e8%2589%25b2%23new-answer', 'question_page');
            }
            );

            Post as a guest















            Required, but never shown

























            1 Answer
            1






            active

            oldest

            votes








            1 Answer
            1






            active

            oldest

            votes









            active

            oldest

            votes






            active

            oldest

            votes









            3














            「伝統色」 is read 「でんとうしょく」, period. It is not natural to read it 「でんとういろ」 because that is a combination of on-reading and kun-reading.



            I have no idea who this "someone" is, but I just cannot think of a situation/context where the reading 「でんとうしょく」 could confuse a native speaker regarding its meaning.



            (Note, however, that I am not saying all this because that is what Wiki says. It is just that my Japanese ears won't take the unnatural reading of 「でんとういろ」 at all.)



            If you want to read 「色」 as 「いろ」, the phrase needs to be changed to:



            ・「日本の伝統色」



            ・「日本伝統色」, etc.



             






            share|improve this answer






























              3














              「伝統色」 is read 「でんとうしょく」, period. It is not natural to read it 「でんとういろ」 because that is a combination of on-reading and kun-reading.



              I have no idea who this "someone" is, but I just cannot think of a situation/context where the reading 「でんとうしょく」 could confuse a native speaker regarding its meaning.



              (Note, however, that I am not saying all this because that is what Wiki says. It is just that my Japanese ears won't take the unnatural reading of 「でんとういろ」 at all.)



              If you want to read 「色」 as 「いろ」, the phrase needs to be changed to:



              ・「日本の伝統色」



              ・「日本伝統色」, etc.



               






              share|improve this answer




























                3












                3








                3







                「伝統色」 is read 「でんとうしょく」, period. It is not natural to read it 「でんとういろ」 because that is a combination of on-reading and kun-reading.



                I have no idea who this "someone" is, but I just cannot think of a situation/context where the reading 「でんとうしょく」 could confuse a native speaker regarding its meaning.



                (Note, however, that I am not saying all this because that is what Wiki says. It is just that my Japanese ears won't take the unnatural reading of 「でんとういろ」 at all.)



                If you want to read 「色」 as 「いろ」, the phrase needs to be changed to:



                ・「日本の伝統色」



                ・「日本伝統色」, etc.



                 






                share|improve this answer















                「伝統色」 is read 「でんとうしょく」, period. It is not natural to read it 「でんとういろ」 because that is a combination of on-reading and kun-reading.



                I have no idea who this "someone" is, but I just cannot think of a situation/context where the reading 「でんとうしょく」 could confuse a native speaker regarding its meaning.



                (Note, however, that I am not saying all this because that is what Wiki says. It is just that my Japanese ears won't take the unnatural reading of 「でんとういろ」 at all.)



                If you want to read 「色」 as 「いろ」, the phrase needs to be changed to:



                ・「日本の伝統色」



                ・「日本伝統色」, etc.



                 







                share|improve this answer














                share|improve this answer



                share|improve this answer








                edited 1 hour ago

























                answered 1 hour ago









                l'électeurl'électeur

                130k9169280




                130k9169280






























                    draft saved

                    draft discarded




















































                    Thanks for contributing an answer to Japanese Language Stack Exchange!


                    • Please be sure to answer the question. Provide details and share your research!

                    But avoid



                    • Asking for help, clarification, or responding to other answers.

                    • Making statements based on opinion; back them up with references or personal experience.


                    To learn more, see our tips on writing great answers.




                    draft saved


                    draft discarded














                    StackExchange.ready(
                    function () {
                    StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fjapanese.stackexchange.com%2fquestions%2f66682%2fhow-to-pronounce-%25e4%25bc%259d%25e7%25b5%25b1%25e8%2589%25b2%23new-answer', 'question_page');
                    }
                    );

                    Post as a guest















                    Required, but never shown





















































                    Required, but never shown














                    Required, but never shown












                    Required, but never shown







                    Required, but never shown

































                    Required, but never shown














                    Required, but never shown












                    Required, but never shown







                    Required, but never shown







                    Popular posts from this blog

                    Anexo:Material bélico de la Fuerza Aérea de Chile Índice Aeronaves Defensa...

                    Always On Availability groups resolving state after failover - Remote harden of transaction...

                    update json value to null Announcing the arrival of Valued Associate #679: Cesar Manara ...